歡迎來訪!廣西中立源能源技術(shù)有限公司
本文目錄
“瓜州”這個(gè)地方是來自于古詩《泊船瓜洲》中的“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山?!比R垍頭條
這里的京口是指江蘇省鎮(zhèn)江市,“一水”就是指長江,那么瓜州就是指位于長江北岸的揚(yáng)州南郊。所以,在《泊船瓜洲》這首詩中的瓜州屬于今天的江蘇省揚(yáng)州市邗江區(qū),鎮(zhèn)上有兩個(gè)著名景點(diǎn),一是瓜洲古渡風(fēng)景區(qū),它是國家水利風(fēng)景區(qū),位于揚(yáng)州市古運(yùn)河下游與長江交匯處;二是潤揚(yáng)森林公園。萊垍頭條
“瓜州”這個(gè)地方是來自于古詩《泊船瓜洲》中的“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山?!边@里的京口是指江蘇省鎮(zhèn)江市,“一水”就是指長江,那么瓜州就是指位于長江北岸的揚(yáng)州南郊。所以,在《泊船瓜洲》這首詩中的瓜州屬于今天的江蘇省揚(yáng)州市邗江區(qū),鎮(zhèn)上有兩個(gè)著名景點(diǎn),一是瓜洲古渡風(fēng)景區(qū),它是國家水利風(fēng)景區(qū),位于揚(yáng)州市古運(yùn)河下游與長江交匯處;二是潤揚(yáng)森林公園。條萊垍頭
瓜洲在今天江蘇省揚(yáng)州市邗(hán)江區(qū),瓜洲古渡風(fēng)景區(qū)是國家水利風(fēng)景區(qū),位于揚(yáng)州市古運(yùn)河下游與長江交匯處,距歷史文化名城揚(yáng)州市中心15km,潤揚(yáng)公路大橋、鎮(zhèn)揚(yáng)汽渡、揚(yáng)州港與其毗鄰相接,鎮(zhèn)江金山寺與園區(qū)隔江相對(duì),是歷代聯(lián)系大江南北的咽喉要沖,著名的千年古渡。頭條萊垍
瓜洲在今天江蘇省揚(yáng)州市邗(hán)江區(qū),瓜洲古渡風(fēng)景區(qū)是國家水利風(fēng)景區(qū),位于揚(yáng)州市古運(yùn)河下游與長江交匯處,距歷史文化名城揚(yáng)州市中心15km,潤揚(yáng)公路大橋、鎮(zhèn)揚(yáng)汽渡、揚(yáng)州港與其毗鄰相接,鎮(zhèn)江金山寺與園區(qū)隔江相對(duì),是歷代聯(lián)系大江南北的咽喉要沖,著名的千年古渡。萊垍頭條
“泗水流,汴水流,流到瓜洲古渡頭”。千年古渡,勝境猶存,唐代高僧鑒真從這里起航東渡日本,康乾二帝及歷代詩人墨客途經(jīng)瓜洲,留下了許多噲炙人口的詩篇。民間傳說杜十娘怒沉百寶箱的故事就發(fā)生在這里。古渡遺址、御碑亭、沉箱亭已成為中外賓客尋幽探古的佳處。萊垍頭條
隸屬于揚(yáng)州。萊垍頭條
擴(kuò)展資料萊垍頭條
《泊船瓜洲》名句賞析:萊垍頭條
“春風(fēng)又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩人浩蕩的情思。其中“綠”字是經(jīng)過精心篩選的,極其富于表現(xiàn)力。這是因?yàn)椋簵l萊垍頭
一、這句描繪的生機(jī)盎然的景色與詩人奉召回京的喜悅心情相諧合,“春風(fēng)”一詞,既是寫實(shí),又有政治寓意?!按猴L(fēng)”實(shí)指皇恩。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開創(chuàng)變法的新局面。這種心情,用“綠”字表達(dá),最微妙,最含蓄。萊垍頭條
二、前四字都只從風(fēng)本身的流動(dòng)著想,粘皮帶骨,以此描寫看不見的春風(fēng),依然顯得抽象,也缺乏個(gè)性;“綠”字則開拓一層,從春風(fēng)吹過以后產(chǎn)生的奇妙的效果著想,從而把看不見的春風(fēng)轉(zhuǎn)換成鮮明的視覺形象——春風(fēng)拂煦,百草始生,千里江岸,一片新綠。這就寫出了春風(fēng)的精神,詩思也深沉得多了。萊垍頭條
三、“綠”字還透露了詩人內(nèi)心的矛盾,而這正是本詩的主旨。鑒于第一次罷相前夕朝廷上政治斗爭的尖銳復(fù)雜,對(duì)于這次重新入相,他不能不產(chǎn)生更重的顧慮。變法圖強(qiáng),遐希翟契是他的政治理想;退居林下,吟詠情性,是他的生活理想。由于變法遇到強(qiáng)大阻力,他本人也受到反對(duì)派的猛烈攻擊,秀麗的鐘山、恬靜的山林,對(duì)他產(chǎn)生了很大的吸引力。這句暗暗融入了前人的詩意,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿。萊垍頭條
瓜洲的意思為:鎮(zhèn)名,在長江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長江邊,京杭運(yùn)河分支入江處。出處:宋·王安石《泊船瓜洲》京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?白話釋義:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什么時(shí)候才能夠照著我回家呢?《泊船瓜洲》是北宋文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。詩中首句通過寫京口和瓜洲距離之短及船行之快,流露出一種輕松、愉悅的心情。第二句寫詩人回望居住地鐘山,產(chǎn)生依依不舍之情;第三句描寫了春意盎然的江南景色;最后以疑問語氣結(jié)尾,再一次強(qiáng)調(diào)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念。全詩不僅借景抒情,寓情于景,而且在敘事上也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。垍頭條萊
擴(kuò)展資料萊垍頭條
文章賞析:詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?但是官場是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩人望著這瓜洲渡口,也望著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩人是想早點(diǎn)離開是非黑白顛倒的官場,離開那丑惡,腐朽的地方體現(xiàn)作者希望重返那沒有利益紛爭的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩不僅借景抒情,情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。最令人津津樂道的還是在修辭上的錘煉。其中“綠”字可以體會(huì)到詩人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動(dòng),在這之前王安石也有多次斟酌推敲這個(gè)字,曾試過滿,過等字,但最后還是把這個(gè)字改成了“綠”。寫作背景:《泊船瓜洲》作于王安石晚期,但對(duì)具體的寫作時(shí)間長期以來都有爭議,具體主要有三種意見:宋神宗熙寧元年,王安石應(yīng)召自江寧府赴京任翰林學(xué)士,途經(jīng)瓜洲后所作;神宗熙寧七年,王安石第一次罷相自京還金陵,途經(jīng)瓜洲時(shí)所作;神宗熙寧八年,王安石第二次拜相,自江寧赴京途經(jīng)瓜洲時(shí)所作。頭條萊垍
瓜洲位于揚(yáng)州南部,離揚(yáng)州城區(qū)十五公里,瓜洲不是不發(fā)展,而是揚(yáng)州南區(qū)相對(duì)于其它區(qū)域發(fā)展比較慢。揚(yáng)州南區(qū)以工業(yè)為主,但瓜洲既不屬于揚(yáng)州經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)又不屬于揚(yáng)州高新區(qū),定位比轉(zhuǎn)尷尬,所以工業(yè)發(fā)展也一般,又遠(yuǎn)離市區(qū),商業(yè)旅游發(fā)展也一般。萊垍頭條
聯(lián)系人:陳先生
服務(wù)熱線:158 7870 3621
CopyRight 廣西中立源能源技術(shù)有限公司 All Rights Reserved. 桂ICP備2022001346號(hào) a>
電子郵箱:1291250037@qq.com
聯(lián)系地址:廣西南寧市青秀區(qū)賢賓路一號(hào)五樓